ポートフォリオ

ネラ パウリアナ

翻訳者、トランスクリエター&コンテンツ・ライター

About me

こんにちは、ネラでございます。正確さと創造性に情熱を注ぐインドネシア語のスペシャリストとして、翻訳、ローカリゼーション、トランスクリエーション、そして10年以上の経験を生かしたコンテンツライティングなど、多様なスキルを提供いたします。

学歴

https://www.unpad.ac.id/en/
https://www.unpad.ac.id/en/

1998 - ACC 国際交流学院 - 日本語学校卒業

1997 - UNPAD パジャジャラン大学-日本語学科 卒業

免許・資格

2005 - 日本語能力試験 2級

2016 - TOEIC スコア 785点

2013 - MOS 2007

他: Deepl Pro, Smartcat, Ahrefs, Google Trends, Facebook Ads, YouTube, JIRA, Slack, XMind, PO Editor, Sendgrid, etc

職歴

https://fj-com.co.jp/
https://fj-com.co.jp/
https://fj-com.co.jp/
https://fj-com.co.jp/
https://www.tripadvisor.com/
https://www.tripadvisor.com/

2019 - 現在 : フリーランサー翻訳、通訳者、トランスクリエーター (日本語- インドネシア語)

2019 - 2023: Fun Japan Communications (業務委託)

2016 - 2018: Fun Japan Communications (正社員)

2012 - 2016: TripAdvisor (派遣社員)

NOTABLE PROJECT

https://www.fun-japan.jp/id/articles/13448
https://www.fun-japan.jp/id/articles/13448
https://www.fun-japan.jp/id/articles/12012
https://www.fun-japan.jp/id/articles/12012

Fun Japan Indonesia - ハラール記事執筆例 :

Fun Japan Indonesia - SEO 記事執筆例 :

1) FUN!JAPAN: ハラール情報、SEO、レシピ記事執筆、翻訳、等

* FUN! JAPAN のウェッブ上では著者名・翻訳者名の所に「Pauli」を使用しています。

https://www.fun-japan.jp/id/category/japanese-recipe
https://www.fun-japan.jp/id/category/japanese-recipe

Fun Japan Indonesia -動画付きレシピ 記事執筆 : TOP 10 ランキングに入っています。

https://www.fun-japan.jp/id/articles/13252
https://www.fun-japan.jp/id/articles/13252
https://www.fun-japan.jp/id
https://www.fun-japan.jp/id

Fun Japan Indonesia - SEO 記事執筆 : TOP 10 ランキングに入っています。

Fun Japan Indonesia - 動画付きレシピ 記事執筆事例

2) その他

https://www.youtube.com/watch?v=UaUJoA-UoGk
https://www.youtube.com/watch?v=UaUJoA-UoGk

★ 2022 - FUN! JAPAN 経由でJNTO プロジェクト:

Youtubeビデオで日本観光を紹介するため、インドネシアKOLを検索し、コンタクトを取る。インドネシア人KOLのご連絡により、契約を結びが成功し、プロジェクトが成功で完了。

https://muslimguide.jnto.go.jp/eng/travel_tips/most-popular-sightseeing-spots-with-musallas-close-by
https://muslimguide.jnto.go.jp/eng/travel_tips/most-popular-sightseeing-spots-with-musallas-close-by
https://muslimguide.jnto.go.jp/eng/travel_tips/feast-on-authentic-japanese-cuisine-at-japans-interna
https://muslimguide.jnto.go.jp/eng/travel_tips/feast-on-authentic-japanese-cuisine-at-japans-interna

★ 翻訳・通訳・マーケットリサーチ業務等に関わるプロジェクトの一例:

  • 2025年〜現在、日本国内で3つの翻訳会社で翻訳者として登録されている(JP↔ID)、(EN↔JP)

  • 2026年1月、日本国内のお寺にてインドネシア語ナレーション(JP↔ID)。

  • 2025年6月~2025年8月に通訳業務・事務:港区役所にて 国民健康保険・年金課での通訳および事務作業(EN↔JP)。

  • 2025年5月~現在、通訳・翻訳業務:オンラインでサービスの説明、レクチャー、お問い合わせ対応等、ウェブサイトの翻訳等(JP↔ID)。

  • 2024年12月に翻訳業務:インドネシア語ゲーム LQA(JP↔ID)

  • 2024年11月~2025年9月に通訳業務:美容医療およびビジネスミーティング通訳(JP↔ID)。

  • 2024年7月~2025年10日に通訳業務:オンラインでスタッフと特定技能インドネシア人の通訳業務(面会など)(JP↔ID)

  • 2024年7月にリサーチ業務:JR東日本がインドネシアからの駅利用者の状況について市場調査を実施(JP↔ID)。

  • 2024年2月~2025年3月:2つの組合での巡回の時の通訳(JP↔ID)

  • 2024年に翻訳業務:佐賀県三養基市ごみリサイクル指導パンフレット翻訳業務(JP↔ID)。

  • 2023年6月~現在、通訳業務:国際人材育成機構にて実技の通訳業務(JP↔ID)。

  • 2023年に翻訳業務:金融機関の分野で「社内規則」等の日本語→インドネシア語の翻訳業務(JP↔ID)。

  • 2023年~現在、翻訳業務:1年で2〜3回程度の日経リサーチプロジェクト:サーベイバックトランスレートやインドネシア語翻訳チェック。日経からこちらの案件が来たら、必ず翻訳チェック依頼が来る(JP↔ID)。

  • 2022年12月に翻訳業務:JICAプロジェクト:インドネシア語の書き起こしの品質を厳密にチェック及び修正の業務。細かいチェックや確実な報告により、3ヶ月かにわたり、予定通りに無事で完了(JP↔ID)。

  • 2020年11月に通訳業務:ワークシフトのウェブサイトにスカウトされた案件、厚生労働省のプロジェクト:日本の厚生労働省とインドネシアの研修機関3社とのウェビナーでインドネシア語逐次通訳を担当し、双方の橋渡し役としてウェビナーをスムーズに進行(JP↔ID)。

★ 2023 - FUN! JAPAN 経由でJCB プロジェクト:

  • JCBサイトの記事翻訳とネイティブチェックによって、自然な文章、事実確認を行った上で、質が良い記事ができた。

https://www.specialoffers.jcb/id/tips/japan/travel/sakura-pesona-unik-di-kansai-spot-pemandangan-spe
https://www.specialoffers.jcb/id/tips/japan/travel/sakura-pesona-unik-di-kansai-spot-pemandangan-spe

JNTO ムスリムガイドページに記事構成案作成- 在日にネイティブ目線でムスリム情報の提供によって、ムスリム旅行者が訪日旅行しやすくなる。

Most Popular Sightseeing Spots with Musallas Close By in Tohoku Region

Feast on Autenthic Japanese Cuisine at Japan`s International Gateway! Top 3 Halal-Certified Japanese Restaurants in Chiba

お客様の声

shallow focus photography of gray mailbox

お問い合わせ